Slovensko Slovinsko

Блин, ну я разобралась.

Slovensko — это Словакия по-словацки, а Словению они называют Slovinsko. Словацкий язык = slovenčina, словенский = slovinčina (с ударением на первый слог, так что ударная гласная вам тут не поможет:). И как эти люди умудряются путать Латвию с Литвой? 🙂

Чунга-чанга

Прекрасной темой для размышлений в час ночи перед экзаменами может стать вопрос “есть ли в африканских языках какая-нибудь «Чунга-Чанга»”? Вообще название острова из песенки придумал Энтин, но в суахили есть соответствующие глаголы 🙂

-chunga: 1 пасти (животных), присматривать; 2 охранять

-changa: 1 собирать; 2 ранить, наносить урон, причинять боль

12417657_1291122314235011_7973068737664083084_n

Art by Yauheni Liauchuk

Nasing spešal

Латвийские приключения одного заимствованного выражения. . Я ооооочень редко слышу nothing special в английском произношении (nʌθɪŋ spɛʃəl) — как правило, это просто вставленная в латышскую речь английская фраза в её исконном значении. Куда чаще встречается ушедшее жить своей жизнью nasɪɴɢ spɛʃal — тут уже цитируют бывшего министра.

Во-первых, выражение используют в первичном значении; просто после Слактериса страна не в силах произносить его иначе как на broken English 🙂

Во-вторых, фразочка часто выступает аллюзией на курьёз и используется в разных смыслах, в зависимости от контекста обозначая то неловкое должностное лицо, то Слактериса в частности, то кризис или провал, эмоцию разочарования, нечто незначительное (см.примеры ниже).

На письме тоже есть дифференциация: nothing special, nasing spešal/spešl.

Straujumai savs “nasing spešal” moments (bb.lv)

Latvijas eksporta nākotne – “nasing spešal”! (nra.lv)

Lauksaimnieki protestē pret «nasing spešal» (jelgavniekiem.lv)

Šajā vietā īsti vēl nebiju cerējis neko ieraudzīt, jo principā tāds privātmāju rajons – no dabas viedokļa it kā ‘nasing spešal’. (upiterans.blogspot.com)

Būsim reāli – bez emocijām “viss ir slikti” vai “nasing spešal” sapratīsim situāciju. (domburs.lv)

Nosaukums kalpo kā izstādes dalībnieku atruna, ka patiesībā viņi jau vēl ir tikai mazi, zaļi tārpiņi, tā teikt — nasing spešal. (24d.lv)

Ideālam polītiķim ir arī izpratne par kultūru, svešvalodu zināšanas – lai Latviju vairs neapkaunotu kāds nasing spešal. (brivalatvija.lv)

Шажок в историю

Пост 1.

В прошлом году Latvijas Radio пригласили для разговора редактора, которая едва переехала в Ригу и не знала латышского. За кадром работали две синхронистки: одна переводила участнице вопросы ведущего, а вторая — ответы в прямой эфир. Работники радио очень волновались, как всё пройдёт, и говорили нам, что у них это в первый раз. Такой же формат есть на телевидении. В латышских ток-шоу участвуют иностранцы, котор-ым/-ых синхронно переводят. Самое важное в такой обстановке — закончить вопрос одновременно с говорящим, чтобы участник смог отвечать без задержки. Тогда получается очень круто:) Что интересно: приходя на рабочее место в телестудию, практически все переводчики хватаются за телефоны, чтобы сфотографировать эту колоритную… музейную обстановку 🙂 Здорово, что такой формат стал обыденностью — синхронисты рулят 🙂 Гложет вопрос. Скажите, коллеги: неужто и впрямь до прошлого года на LR не было синхронистов? Что-то слабо верится.

Пост 2.
Урра! 🙂 На Latvijas Radio сказали, что знаменательное интервью с Галиной Тимченко взаправду было первым, где использовали переводчиков в прямом эфире:) Мы с Aiga Veckalne были первыми синхронистками на Латвийском Радио! :))

Перевод социального аудита

Как переводчику мне посчастливилось поездить по разным предприятиям с аудитами. Я теперь могу точно сказать, что по крайней мере в одном аспекте некоторые крупные корпорации делают мир лучше.
Есть такая штука — социальный аудит. Его функция — проверить, что на предприятии людям хорошо. То есть, к работникам прислушиваются, вовремя платят зарплату, ничего из неё незаконно не удерживают, предоставляют социальные гарантии, индивидуальные средства защиты, отпуска и больничные, не держат против воли на сверхурочных, соответственно законодательству оплачивают ночные смены и т.д. Кроме того, аудиторы, с которыми мне довелось работать, подчёркивали образовательную сторону проверки: их целью было не столько придраться, сколько объяснить, что можно исправить прямо сейчас, что улучшить в будущем.
Так вот, представьте себе крупную международную всем известную корпорацию “Мама”. По какой-то причине она решила быть социально ответственной: пусть того требуют законы или совет директоров, или компания просто заботится о репутации, да хотя бы банально избегает исков и жёлтой прессы. “Маме” нужно сырьё; например, доски из Швеции и кокосовое масло из Китая. “Мама” хотела бы заключить договоры с компаниями “Доттер” и “Ньюар”, но абы с кем договор не заключишь, поэтому “Мама” заказывает провести в этих компаниях социальный аудит. Уважая “Маму” как крупного и доходного клиента и истово алча контрактов, будущие поставщики начинают готовиться к аудиту: на “Доттер” работникам докупают ещё две микроволновки в комнату отдыха; на “Ньюар” увольняют детей, поднимают зарплаты до минималок, нанимают отдельных рабочих для второй и третьей смены, покупают наконец респираторы для химического цеха. Аудит пройден. Казалось бы, можно работать? Ан нет, у них ведь есть поставщики. Шведы закупают лес в Латвии, а китайцы — кокосы в Индонезии. Высоким стандартам социального аудита должна соответствовать вся разветвлённая цепочка поставщиков. Поэтому “Доттер” заказывает социальный аудит на лесопилку “Мазмейта”, а “Ньюар” — на пальмовую плантацию “Куку”. И все стремятся соответствовать высоким стандартам корпорации “Мама”, национальным законам и междунродному праву, чтобы получить контракты.
Вот такая цепочка добра в мире 🙂

У – удобство

Со мной на переходе стоял парень и энергично жестикулировал в никуда. Оказалось, он общается с человеком, стоящим через дорогу, три дюжины машин, поток людей и триста метров. Переходить не стал; договорил, развернулся и ушёл. 🙂

Человек, который смеётся

“О матери, впереди которой шествовали две дочки, он говорил: «Это дактиль»; об отце, за которым шли два его сына: «Это анапест»; о внуке, шагавшем между дедом и бабушкой: «Это амфимакр». При таком обилии знаний можно жить только впроголодь”.