Томные синхронисты

Когда синхронистам не надо переводить, они сидят и вполуха слушают оратора. Как только звучит какое-то сложное словцо, фразеологизм или узкоспециальный термин, кабинка сразу оживляется и дав-вай его переводить в хвост и в гриву:) Нашли эквиваленты, пришли к консенсусу, успокоились и снова впали в летаргию:)
.
Ещё весело бывает: готовишься переводить свою секцию – лесоводство и сельское хозяйство – а там посреди докладов о селекции и почвоведении внезапно выступает… ветеринар с рефератом о расширении пищевода у собак. Посреди дня вставят ещё демаркацию границ, а под конец – производство электроэнергии. So it goes:)
.
Поговаривают, что в Норвегии площадь полей считают не гектарами, а декарами – это десятая часть гектара (1000м^2). Ну прост интересный факт.

Leave a Reply