Представим себе гипотетическую ситуацию. Последовательный перевод в формальной обстановке. Предположим, для протокола. Фразу вроде «Ну ёпта, бля, мне ж, это, ебать сука, 19 нах» перевести довольно просто. I am 19 years old. А что должен делать переводчик, когда поступает фраза «Ебать сука нахуй бля»?
1. Переводить ругань – не вариант.
2. Можно сказать: «нецензурная лексика», но такой перевод не даёт никакой информации, в то время как оригинальная фраза её не лишена.
3. Сказать что-то вроде: «Подозреваемый разочарован». Но так тоже нельзя, ибо во-первых, это будет суждение переводчика, что недопустимо. Во-вторых: а вдруг он не разочарован, а разгневан? Обескуражен? Возмущён?
4. Попросить уточнить высказывание. (Что _гипотетически_ сделала бы я:).