В английском есть контекст, где антонимом красного является чёрный: to be in the red vs in the black. Из-за того, что в бухгалтерских книгах приход писали чёрным, а расход – красным, с первым стало ассоциироваться здоровое финансовое состояние, а со вторым долги.
И тут в значении “я на мели” попадается вызывающее итальянское “sono al verde” (я в зелёном).
Версий происхождения просто завались:
– в средневековой Франции и Италии было принято, чтобы обанкротившиеся граждане носили зелёный головной убор;
– поговаривают, что в казино проигравший все фишки игрок перемещался за зелёный стол;
– но столы же и так зелёные! – скажут некоторые. И на этот случай есть не менее притянутая за уши версия, что, мол, когда у тебя закончились фишки, ты сидишь и понуро смотришь непосредственно на сукно;
– якобы во Флоренции во время аукционов использовались восковые свечи, внизу окрашенные зелёным; когда они догорали до этой части, аукцион заканчивался, ибо денег к тому моменту ни у кого уже не было;
– подкладку мешочков для монет делали зелёной, а когда ты видишь исключительно подкладку, ясно, что денег у тебя осталось мало;
– вот сейчас очень занимательная теория: якобы существовал средневековый обычай зажигать зелёный фонарь при раздаче еды особо стеснительной категории бедняков – тем, кто нищими не родился, а по каким-то причинам опустился. Подобный сигнал позволял им найти места раздачи милостыни и войти тихо, без стука, не привлекая к себе лишнего внимания и, по возможности, назамеченными. Очень мимими:);
– в Падуе было заслуженное Caffè Pedrocchi с известной “зелёной залой”, где можно было посидеть, ничего не заказывая;
– совсем уж странная теория связывает выражение с тем, что ты выел всю красную мякоть арбуза и дошёл до ручки корки;
– первые вексели якобы были зелёными, и ими начинали расплачиваться те, у кого закончились наличные;
– ну и наконец – как же без абсурдной версии про итальянский флаг, порванный в боях по самое древко :))
Cosa fai, cosa fai, кого хочешь выбирай 🙂